(原标题:新增文献超100万字!12卷400余万字《陈望道文存全编》发布)
今年是中国共产党成立100周年,也是《共产党宣言》首个中文全译本出版101周年,是复旦大学老校长、马克思主义传播者陈望道诞辰130周年。
日前,12卷400余万字《陈望道文存全编》(以下简称《全编》)正式发布,新增约100万字新史料,包含讲义3种,译著(合译)1种,学术文章、随感、论说百余篇,译文14篇名人文集收藏价值,书信40余封。
据悉,该书充分吸纳了近10年陈望道研究的最新成果,汇编了散藏于各类数据库、校档案馆、中华书局、上海档案馆、已出图书著录以及私人收藏的文献,全方位呈现了陈望道的理想信仰、革命实践、学术贡献和教育理念,对学习和传承望道先生始终爱党爱国、忠于信仰、追求真理的崇高精神具有重要价值。
出生于义乌城西街道分水塘村的陈望道,是我国著名的马克思主义传播者和中国共产党早期活动家,从接受翻译《共产党宣言》任务起,对马克思主义的信仰就一生未变。他对中国学术事业发展贡献卓越名人文集收藏价值,编述著译的成书之作有20余种,开创了汉语语法研究的新道路,奠定了中国现代修辞学的发展。他是我国著名的教育家,是中国语文教育改革的先驱者和实践者、我国现代新闻教育事业的开拓者,为新中国高等教育事业发展作出了巨大贡献。作为复旦大学历史上任职时间最长的校长,陈望道为把复旦建设成为社会主义综合性大学、我国最重要的高等学府之一,做出了不可磨灭的贡献。
“新收录的内容非常丰富,对于了解望老的学术思想、革命思想、为人为学都具有重要价值。”复旦大学信息科学与工程学院教授、陈望道之子陈振新感慨,无论是在所收文献的全面性还是内容的可靠性、准确性上,这套文集较之过往有很大提升,内容与印制质量经得起考验。
今年4月,陈振新曾转给编辑部3篇望道先生于1918-1919年发表在《救国日报》上的文章。因供稿的友人没有将文章翻拍完全,加上该报发行量太小,编辑四处查询未果。就在付印之际,在学校图书馆、朋友的帮助下,陈振新找到了全文内容,并发给了编辑。这3篇录入的文章中,《国民程度促进策》一文是望道先生较早提出语文改革的文章,颇具学术价值。
今年5月,复旦大学国际文化交流学院教授、陈望道的学生陈光磊看到了义乌陈望道故居所编的一本册子上载有一篇名为《陈望道谈马克思》的文章。虽然望道先生直接谈马克思的文章十分罕见,但由于没有明确出处,无法收录。在陈光磊与编辑们的努力下,根据文章提供的线索“马克思诞生104周年”,终于在1922年5月6日的《民国日报》上找到了对于望道先生演讲的报道,确定了这篇文章的真实性。
值得一提的是,此次新收录了40余篇望道先生的书信,其中10多篇是由中华书局所提供的,而这都起因于2012年中华书局出版的《中华书局收藏现代名人书信手迹》,此书中收录了望道先生的两封书信。这引起了陈光磊的注意,他在编审会上提出希望了解中华书局是否还收有望道先生其他书信的建议。经过出版社的联系与沟通,中华书局确实还保留着10多封望道先生的书信。复旦大学出版社总编辑王卫东随即致函中华书局,请求提供书信复印件,中华书局也很快寄来书信复印件。在这批书信中,望道先生与中华书局创始人、出版家舒新城等先生的来往信函数通,对了解望道先生在语言学方面的造诣以及中国语言学会的筹建有重要价值。
另外,陈望道笔名较多,如“雪舫”“佛突”“平沙”“任重”等十多个名字,甄别考据笔名成了不小的挑战。为保存所收文献的完整性和准确性,书中所收每篇论著都清晰注明他当时所用的笔名。在已收录众多笔名文章中,有九篇文章用了“Y.D”署名,而在大量的资料查阅与核实之后,复旦大学档案馆陈启明发现“Y.D”并非望道先生笔名,而是其他学者的笔名,因此《全编》删除了这九篇文章,从而对已有文献作了重要修正。