事业单位考试公共基础知识每日一练(2015.4.14)

戏剧 2023-07-13 10:06

[1] , S. of the Other Irish in Drama [M]., : Press, 1996.

[2] , S.Time- on Stage:Drama in and [M]., : , 2000.

[3] , R.W., , C.& M.. and :Text and [C]., : , 2011.

[4] , S.Still in the : on and [C]//, S.& A.. : on .: , 1998.

[5] , P. : and [M]./: , 2014.

[6] , E.Stage [C]//, F.& C.Millán.The of . Park, :, 2012.

[7] -White, A. of the book The of : in the and of Drama, by Zuber O[J]. , 1982, 34(3):414-416.

[8] , D. of [M].: , 1996.

[9] Ren, X., Feng, Q.& W.Nan.A on the stage:Ying 's [J].Babel, 2010, 56(4):363-376.

[10] Serón-Ordóñez, I. :An of a field (part I:up to the early 2000s)[J]. , 2013, 5:90-129.

[11] Serón-Ordóñez, I. :An of a field (part Ⅱ:from the early 2000s to 2014)[J]. , 2014, 7:28-73.

[12] Upton, C.-A. : and [C].:St.,2000.

[13] Yang西方话剧与中国戏曲, Y. and :A case study of the and of Ying 's [D].Hong Kong: , 2016.

[14] Yang, Y.The role and of a :A case study on Ying 's of his of Major [J].Asia and ,2017西方话剧与中国戏曲, 4(2):147-159.

[15] Yau, W.-P. the to the study of film as [J]. , 2016, 9(3):256-267.

[16] , P. and Film :A 's View[M].: , 2005.

[17] Zuber-, O.The of : in the and of Drama[C].: Press, 1980.

[18] 安凌.重写与归化:英语戏剧在现代中国的改译和演出(1907-1949)[M].暨南大学出版社, 2015.

[19] 曹新宇.论戏剧翻译的动态表演性原则[J].中国翻译, 2007, (4):73-76.

[20] 黄芳.论表演性对戏剧翻译的启示——从书斋把玩到优人搬弄的转变[J].外国语文, 2008, 24(6):105-108.

[21] 李伟民.被湮没的莎士比亚戏剧译者与研究者——曹未风的译莎与论莎[J].外国语, 2015, 38(5):100-109.

[22] 刘欣.论中国现代改译剧[M].上海:上海书店出版社, 2011.

[23] 孟令子, 胡开宝.基于语料库的莎剧汉译本中AABB式叠词应用的研究[J].外国语, 2015, 38(1):82-89.

[24] 孟伟根.布拉格学派对戏剧翻译理论的贡献[J].外国语文, 2010, 26(3):35-39.

[25] 孟伟根.国外戏剧翻译研究述评[J].外国语, 2008, 31(6):46-46.

[26] 孟伟根.论戏剧翻译研究中的主要问题[J].外语教学, 2009, 30(3):95-99.

[27] 孟伟根.戏剧翻译研究[M].杭州:浙江大学出版社, 2012.

[28] 潘智丹, 杨俊峰.国外戏剧翻译研究的发展及流变[J].外语教学与研究, 2013, 45(2):288-297.

[29] 任晓霏, 朱建定, 冯庆华.戏剧翻译上口性——基于语料库的英若诚汉译《请君入瓮》研究[J].外语与外语教学, 2011, (4):57-60.

[30] 任晓霏.登场的译者:英若诚戏剧翻译系统研究[M].北京:中国社会科学出版社, 2008.

[31] 汪晓莉, 李晓倩.基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本范化特征研究[J].外国语, 2016, 39(3):103-112.

[32] 王璐.国内外戏剧翻译研究综述[J].四川戏剧, 2016, (9):45-49.

[33] 王岫庐.翻译中的空间转换与重构——以洪深改译剧《第二梦》为例[J].外国语, 2014, 37(6):74-80.

[34] 朱姝.情境翻译与翻译情境[D].上海:华东师范大学, 2014.

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。